Jelena Šušanj
Gospodin (Lazo) Leković je na sebe preuzeo ulogu glasnogovornika Zavoda za udžbenike i nastavna sredstva. Ne znam je li razlog tome to što je kreator ove politike ili je samo dobrovoljni izvođač radova, i ne namjeravam ulaziti u to.
Za subotnji Dnevnik RTCG rekao je gospodin Leković da su sproveli anketu među svim autorima u osnovnoj školi, ali pošto nije bilo saglasnosti, odlučili su raditi po svojemu. Pa što ne „anketiraše” i autore udžbenika za gimnaziju? Mnogo nas je manje, ne bi to bio zahtjevan posao. Znali su da bi naš stav bio jednoglasan. Znali su da ne bi naišli na odobravanje lukavoga im plana.
<<<Neprihvatljiva izmjena udžbenika u Moj jezik<<<
OBAVEZE
Reče da je obaveza Zavoda da postupa po zakonu, ali ne reče ko u Zavodu odlučuje po kojem će se zakonu postupati, a koji će zanemariti.
Rekao je za Dnevnik RTCG da je naziv ovoga nastavnog programa za gimnazije promijenjen još 2014. godine. Pitam se zašto nam je onda ZUNS 2017. godine ponudio aneks o produženju ugovora za udžbenike pod naslovom Crnogorski jezik. (Pa i te godine aneks su nam dali u decembru, pošto su rasprodali udžbenike za koje pošto je ugovor bio istekao za tu godinu nijesu imali autorska prava.) Što tada po zakonskoj obavezi na koju se sad pozivaju ne preimenovaše udžbenike?! Ako je obaveza, tad je bila i prilika. Ali znali su da ni tad kao ni sad ne bi imali našu saglasnost. Perfidan im je plan, koji često funkcioniše u našem društvu, da puste da vrijeme odradi svoje: prećutali su autorima izmjene i, ako im je vjerovati, sproveli sve po njihovu mišljenju potrebne procedure da udžbenici odu u štampu, možda ih i odštampali. Za mjesec dana biće u školskim torbama, a autorski protesti i negodovanja zbog ugrožavanja autorskih prava biće za njih kao ova ljetnja kiša, kratkotrajno neprijatno rashlađenje u danima odmora. U tonu gospodina Lekovića ošeća se nervoza što se poput oblaka još ne razmičemo.
<<<Leković: Tehnička izmjena; Čirgić: Bez moje saglasnosti<<<
Ovo su samo naznake koliko su već puta dosad prekršili ugovor koji su s nama potpisali. U ugovoru između ostaloga piše da će Zavod „štititi moralna prava autora“. Molimo ih već danima da nas čojski zaštite od njih samih, ali se pretvaraju da nas ne čuju. Niko ne spori da su crnogorski, srpski, bosanski i hrvatski srodni jezici, da svi pripadaju jednome štokavskom sistemu, ali to su ipak četiri standarda, četiri jezika koja imaju različite pravopise, različite gramatike. Stoga se nijedan lingvist koji drži do sebe ne bi mogao potpisati ispod naziva predmeta Crnogorski-srpski, bosanski, hrvatski jezik i književnost. Prvo i najvažnije, jer to nije ime jezika, drugo jer to nije jedna književnost, treće jer je to pravopisni nonsens, četvrto jer je to jalovi plod nekih trulih političkih kompromisa, a ne lingvističkih i filoloških rezultata. Promjenom naslova udžbenika stavljaju nam potpis na nešto što ni u ludilu ne bismo potpisali. A za to nemaju ovlašćenje čak ni ako su od nas otkupili autorska prava.
PRAVA
Stoga vas pitam, gospodo iz Zavoda, ako sebi dajete za pravo da bez naše saglasnosti promijenite naslov našega djela, što vas onda sprečava da izvršite izmjene i u ostatku teksta? Đe je, po vašem etičkom, moralnom i pravnom nahođenju, granica vašega kreativnoga ophođenja prema našem tekstu? Ono što vi zovete „tehničkim pitanjem”, za nas je nezakonit i nemoralan čin, ali i očit pokušaj manipulacije. To je udžbenik isključivo crnogorskoga jezika i to nikakva zamagljivanja s naslovnice ne mogu promijeniti.
<<<Autorska prava i zdrava logika<<<
Nijeste vi, gospodo iz Zavoda, „djelimično izmijenili samo korice udžbenika”, kako pokušavate predstaviti javnosti, nijeste im dali novu boju i druge šare! Promijenili ste im ime, kao da ste Hodžićevu „Davidovu zvijezdu” naslovili „Petokraka” ili Nikolaidisovu „Mađarsku rečenicu” nazvali „Ugrofinski diskurs”. Bili i to bila samo „djelimična izmjena korica”? Jedan krak gore ili dolje, koji jezik manje ili više, rečenica ili čitav niz prosta tehnikalija.
Nije na vama, gospodo, da stavljate tačku na ovaj slučaj na ovakav način. Sud će to učiniti.
Na kraju vas, gospodo izdavači, obavještavam: izričito vam zabranjujem da mi ime na ovim udžbenicima objavite pod bilo kojim drugim nazivom osim onoga koji smo im mi dali, koji su odobrili recenzenti i urednica prije štampe prvoga izdanja i koji im jedino i pripada: Crnogorski jezik.
Svaka čast! Utemeljeno, tačno i istinito! Borba za očuvanje autorskih prava, a valjda svi znamo šta to znači. O pokušaju kamuflaže naziva jezika ne bih mnogo. Sve je jasno. Prof. Šušanj i prof. Čirgić ljudi svoga posla, od struke i nauke. Malo je takvih. Ljudi s kojima je čast sarađivati. Ljudi sa stavom, iza kojih stoji kvalitet i predanost u… Više »
Svaka vam cast Jelena !Da imamo vise takvih cvrstih karaktera kao sto ste vi prije svega znanja i da ne odustajete od svoga stava ispravnog stava
Ja bi zabranio tu čirgilicu i šušnjaricu pismo. Sprdnja od jezika,ko Hrvati 90′ ,pa im nije zazivjelo,a nije ni ovaj tursko-dukljanoidni projekat źenice okja mjoga 🤣
Postoje zanimljive slicnosti izmedju Cirgica i Karadzica… Vuk je 1814. uveo nova slova u azbuku – lj, nj, ć, dž, đ, j. J je preuzeo iz latinice, a dž ne postoji ni u jednom slovenskom jeziku, vec je kod nas (u tom periodu) uglavnom bilo od turcizama. Ipak, Vuk je prihvatio turcizme i pronasao nacin da ih zapise (izmisljanjem slova… Više »
Sve lopovi i plagijatori koje vlast stiti
Da su svi na svojim pozicijama stručni, sposobni i radni kao Jelena na svojoj, ne bi niko obraćao pažnju zove li se jezik crnogorski ili ne, no bi uživali u srećnoj i prosperitetnoj državi. Ipak, opet nije bitna stručnost kad je problem ta tako ružna riječ – crnogorski. Brrr.
Nije sto je ružna no nije autenticna
Źajo śedi sa sestrom Źanom i babom Źakom, čekaju Miśu i Gośu da dovedu bidzu.
Kolko vidim oba je završila Srpski jezik i književnost, a predaje Crnogorski kako to.
Ako znaš Italijanski kako možeš biti profesor Njemačkog…neće valjda biti da je to isti jezik ali da ga zovemo drugačije iz zevam ije, što i jeste sva ova priča
Sa talasa srpskog prebacite se na frekvencije crnogorskog.
Žena ,,genije,,,studirala srpski jezik,a sad ekspert za crnogorski .Naučna institucija u Osijeku,a pamet na Marsu.Ja automehaničar a mogu raditi poslove ginekologa.
E baš si ti neka šušanj…
Glasnogovornik ,prevod molim
Неко ко прича повишеним тоном.
pristaša, branilac, pristalica, ljubitelj, zastavnik, navijač, stjegonoša, privrženik, pobornik, zagovaratelj, zagovarač, poklonik, eksponent, apologeta ,branitelj, podržavač, zastupnik, sljedbenik, nosilac, podržavatelj, zaštitnik, simpatizer
Bravo Jelena!!!
Ovo seno postade Śeno… Śede je ok, a ovo ostalo prvi put čujem… Izvinjavam se, MaŚa je isto ok… U principu Ś se govori, a ovo drugo turbo montenigerjsko slovo je sprdačina. Ko napiše ova dva turbo crnogorska slova u svim varijantama ovde u portalu bez pomoći bukvara dajem mu 100 eura!
A evo nesto iz ovog portala od prije 3 godine za milogorce: https://www.cdm.me/drustvo/koprivica-crnogorski-bukvar-pokusaj-vulgarnog-stelovanja-jezika/
Takozvani “crnogorski jezik”koristi jotovane oblike, međutim, i to su oblici koji su dijalekatski oblici srpskog jezika, i koji se govore na prostoru od Banije i Korduna, Bosne i Hercegovine, Crne Gore, cijele jugozapadne Srbije… Bez obzira na sve pokušaje vještačkih otklona, uvijek ostajemo u nasleđu i ravni srpskog jezika.
Нека се одрекне и хонорара.
Zašto bi se odricala honorara kad je završila posao za koji je angažovana?
Okle ovi “Šušanji”?
Nije iz Ćićevca sigurno ka’ što si ti
Moji su iz Stare Crne Gore, Katunske Nahije ako si cuo za tu ponosnu srpsku oblast. Ali bratstvo “Susanj” sigurno nije
Tvoji su iz stare, ali pazove…
Crnogorci izgleda.
Citam ove komentare i ne mogu da vjerujem koliko malo obrazovanosti i koliko puno ostrascenosti… Zasto je bitno odakle su Šušnji? I zasto navodnici? Nije to firma no prezime. Dal su Crnogorci, Srbi, Iliri il ko zna sto drugo, isto nema nikakvog uticaja na znacaj i smisao iznesenih stavova. To vise govori o bolesnoj opterecenosti onih koje zanima dje se… Više »
Crnogorska karijatida. Bice ih jos, uz pomoc Boga. Bravo, Jelena!
Ovo je bilo muski i otmeno!
Jelena Šušanj rođena je u Podgorici, đe je završila osnovnu školu i Filološku gimnaziju. Diplomirala je na Filozofskome fakultetu u Nikšiću (Odsjek za srpski jezik i književnost). Doktorandica je na Poslijediplomskome doktorskom studiju Jezikoslovlje pri Filozofskome fakultetu Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayer u Osijeku (Republika Hrvatska). Koautorica je više udžbenika crnogorskog jezika (kao maternjeg i nematernjeg) za osnovnu i srednju školu.… Više »
Da odsjek za srpski jezik i knjizevnost to je to sto nece da prizna stidi se svog indetiteta i oce da bude ono sto biti nemoze
Apsolutno kompetentna i cestita. Bravo, Jelena, lijeci nas tvoja prifesionalnost i ljudskost. Hvala u ime svih nas koji cutimo a mislimo isto sto i Ti.
Kazem, cutimo, na zalost, pa nas ubrajaju u one kojih ” nema”….
Jso, pa ona je zavrsila studije srpskog jezika?!
Pa to je strasno. Zar nije zavrsila Fakultet za crnogorski jezik i knjizevnost?
Ivane, upravo njena biografija svjedoci o njenom znanju i srpskog, i hrvatskog, i CRNOGORSKOG jezika, jer ih je SUSTINSKI UPOZNALA, za razliku od ovih strucnjaka iz Zavoda, koji nicim ne potvrdjuju kompetentnost. Da vidimo sto ce reci Nacionalni savjet i ministar prosvjete..
Niista, moja Jelena, nista nece reci. Ali bi trebalo mi da kazemo VAKAT JE!
C vitamin,poznajes li ti ,,Crnogorski Jezik,, ?
Je li magistrirala ili će kao Adnan bez magistrature braniti doktorat u Osijeku kod Nikčevića? Kad ga pomenuh, čudi me da se i on ne javlja povodom udžbenika.
Čirgić je doktorirao u Zagrebu a ova u Osijeku. Hrvati to namjerno rade, sad nam se sprdaju kako je govor podgoričkih muslimana književna osnova “crnogorskog” jezika.
Reagovanje koje je smisleno i čitko, kakvo se rijetko srijeće u našim medijima. Kakav god stav imao prema konkretnoj situaciji, bilo je ugodno pročitati ovaj tekst. Bravo Jelena!
Kakvi stručnjaci,takav i jezik.
I strucnak i jezik – za DESETKU!
Jezik Ctnogoraca sa crnogorskim kodom u njemu, sa onom sakralnoscu koja mu pripada i koja zivi u svakoj crnogorskoj porodici.
Bravo, Jelena i Adnane! Bravo za vas vrijedni tim pred kojim je buducnost i crnogorsko ime.
Volim vas i podrzavam od srca!
Učite turski i albanski.To su jezici budućnosti u
Crnoj Gori.Šta mislite,da nekoga interesuje jezik kojim govori 200.000 ljudi?
Teski kompleksi pope , genetika ti neda mira .
Vratite udžbenike iz vremena SFRJ,samo im promijenite korice i eventualno malo modifikujte ,u skladu s imenima novih državica.
Ovi sadasnji udzbenici ne valjaju nista.Sve glyposti i budalastine u njima
Tako je
Kakva sramota…
Uvelo lišće.
Bruka,šta ova priča.
Šuša i maruša!
Zaboravih Hrvate, i oni govore istim jezikom kao Srbi, Crnogorci i Bosanci !
Precerivanje !!! Crnogorci, Srbi i Bosanci govore istim jezikom i to je nas jezik na kojem se odlicno razumijemo. Da znamo engleski i njemacki kao sto znamo taj nas jezik ovdje ne bi osta niko da zivi ko je mladji od sesdeset godina osim djece funkcionera raznijeh od opstine do vlade i presednistva, ostalo bi sve otislo i nikoga ne… Više »
E dok se ne dogovorimo svo četvoro na neutralnom imenu za zajednički jezik,fer je i pošteno da mu svi damo svoje ime. Ako ga mogu srbi zvati srpski a hrvati hrvatski,možemo i mi crnogorski
Cio standard je uveo Srbin Vuk Karadzic tako da ovaj gramaticki standard moze se samo zvati srpski.
Srećom smo prije Vuka svi bili nijemi i nepismeni. Nema Srbija snage nikome da nametne ništa,a kamoli jezik. Da ima,ne bi bila u komade.
Nijesmo bili nijemi ali jesmo bili nepismeni. A Njegoš je bio srpski nacionalista kao svi crnogorci tada pa ti vidi.
Žao mi je ali ja se ne drogiram pa mi mozak još nije dovoljno uvenuo da vjerujem u te gluposti. Istinski mi je žao jer očigledno vaš jeste
Bravo Jelena, tako se brane autorska prava i tako se bori protiv političke manipulacije najgore vrste.
Pohvala za principe i istrajnost.
Ali da ponovim, kada ste se “sprdali” sa jezikom koji su koristili Petrovići zašto ste mislili da neće neko sa jezikom koji ste izmislili vi…
Dobro shvatili smo sto mislis, tvoj problem, na kraju ipak mi pobjedjujemo i to si i priznao!!! Svi cetnicki pokusaji su kratkoga vijeka!!!
Ponavljam Njegoš jeste nosio bradu, ali nije bio četnik, a ni ustaša…
Nikad se nije sprdala sa jezikom koji su koristili Petrovići. Jezik za koji se bore Jelena i Adnan je ovaj kojim govorimo svi u Crnoj Gori. Ozvaničili su jezik kojim govori ogroman broj ljudi. Dobro znaš da većina stanovnika govori “śedi”, a ne “sjedi”. To je samo jedan od mnogo primjera.
I u Zeti kažu “pa pa me milji” i joj 1.000 raznih njima specifični detalja pa im se “sprdamo”. To isto i u Boki imaš. I na i u Srbiji i Hercegovini đe koriste “Ş” pa ne postoji Hercegovsčki jezik, odnosno postojao bi da se vi pitate. U Italiji na jugu i oni na sjeveru se uopšte ne razumiju, ako… Više »
Žena ima pravo. Ovaj direktor zavoda očigledno misli da može da utiče na udžbenik kao da je ona njegova zaposlena a ne nezavisna autorka. Tipičan direktorski refleks – šta će mu partija reći ako to ne usaglasi politički.