Zanimljivosti Španska riječ u našem jeziku

Ko je vagabundo?

U moru turskih riječi koje su dio našeg jezika, nađe se poneka koja je karakteristična za španski jezk – vagabundo.

Termin vagabundo na našim prostorima koristi se u više različitih, ali srodnih značenja. Interesatno je da je na naše prostore došao iz španskog jezika, gdje se ova riječ koristi za neuhvatljivog i tajanstvenog čovjeka kojeg je nemoguće zadržati kraj sebe.

Sa druge strane vagabond, od latinskog vagari u značenju skitati se, lutati, govori nam da se ova riječ odnosi na skitnicu, probisvijeta, lutalicu. Vagabundom se može označiti svaki beskućnik ili bitanga koja ne radi ništa u svom životu već samo tumara bez jasnog cilja.

Ipak u našim krajevima kada se spomene termin vagabundo uglavnom se misli na ženskaroša, na čovjeka koji se ne može skrasiti pored jedne žene. Dakle, riječ je u lutalici u prenesnom značenju, jer on “luta” od žene do žene.

I ne sumnjamo da ste odjenom čuli Gorana Karana kako pjeva “Ja sam samo vagabundo, mene jubit’ to je ludo”…

2

avatar
1000
2
0
0
 
2
So & TEKILANema veze
NAJNOVIJI NAJSTARIJI POPULARNI
So & TEKILA
Gost
So & TEKILA

onaj hrvatski pjevač.

Nema veze
Gost
Nema veze

Latin: vagari, vender, vagabondo ili vagabond.
Ako se sjećam dobro to je bio naziv za nomade.

Send this to a friend